zen5852.egloos.com

하늘 정원

포토로그 공지




인생은 B와 D 사이의 C다 Monologue







생각을 조심하라.
왜냐하면 그것은 말이 되기 때문이다.

말을 조심하라.
왜냐하면 그것은 행동이 되기 때문이다.

행동을 조심하라.
왜냐하면 그것은 습관이 되기 때문이다.

습관을 조심하라.
왜냐하면 그것은 인격이 되기 때문이다.

인격을 조심하라.
왜냐하면 그것은 인생이 되기 때문이다.

- 마하트마 간디, 간디 명상록 중에서 -









장 폴 샤르트르는 말했다.
"인생은 B와 D 사이의 C다(Life is C between B and D)"라고.
B와 D는 Birth(탄생)과 Death(사망)를,
C는 Choice(선택)를 뜻한다.




이 응축된 메시지를 풀면 이렇다.
태어나서 죽을 때까지 우리는
수 많은 선택의 기로에 서게 된다.
그러므로 매번 신중하게 잘 선택하시라...





어느 마을 노인들은 이렇게 말했다.
"내가 오늘의 '나'인 이유는
어제 내가 한 선택 때문이다.
(I am who I am today because of the choices I made yesterday).

그렇기에 내일은 오늘 내가 한 선택의 결과가 될 것이다...
(Tomorrow will become the result of today's choices).




세상에는 두 종류의 고통이 있다.

첫 번째,
정신적으로든 육체적으로든 우리를 아프게 하는 고통(Pain that hurts you),

두 번째,
우리에게 변화를 일으키는 고통(Pain that changes you)이 그것이다.




이런 은유도 있다.

인생이라는 이름의 책에서 앞 쳅터만 반복해서 읽다보면,
다음 쳅터를 펼칠 수 없다.
(You can't start the next chapter of your life if you keep re-reading the last one)

과거의 아픔이나 상처가 빚어낸 부정적인 인생관을,
'다음 쳅터' 즉, 희망적인 미래를 향한 긍정적 인생관으로 바꿔 볼 일이다...



있잖아,
주변에 좋은 사람이 많다는 건,
당신이 좋은 사람이라는 증거야...








오늘 들어보실 곡명은 
Les Miserables의  On My Own 입니다.
영화 레미제라블의 OST중의 한곡으로
영화 전체가 뮤지컬로 만들어진 영화라서
재미있게 봤던 기억이 있습니다.

대사 하나 하나가 노래가 되어 가슴을 울려서 그런지
마음에 너무 잘 전달이 되었던 것 같습니다.

영화에서 이 노래를 부르는 여인은 에포닌입니다.
에포닌은 혁명을 조직하는 열혈청년에게 마음을 뺏기지만
그 청년은 코제트에게 반해서 에포닌에게 그녀의 사는 곳과
여러가지 정보를 알려달라고 부탁을 합니다.

에포닌은 그를 너무 사랑해서 그가 시키는 대로 해주게 되며
가슴 아픈 사랑을 하는 한 여자의 노래입니다.
짝사랑을 하며 애절한 마음을 너무 잘 담은 노래입니다.

김연아 선수가 2013년 레미제라블 OST를 차용해서 피겨연기를 펼쳤는데
영화와 음악이 하나가 되어 표현하는 김연아 선수를 보며
또다시 이 OST를 듣게 되는 계기가 되었습니다.

오늘은 오랜만에 김연아 선수의 레미제라블도 함께 감상해 보시죠...




And now Im all alone again
지금 또 나 혼자야.
Nowhere to turn, no one to go to
돌아갈 곳도, 만날 사람도 없이
Without a home, without a friend,
집도 친구도 없이
Without a face to say hello to.
얼굴을 맞대고 안부를 나눌 사람도 없이
And now the night is near
그러나 지금 밤은 다가오고
Now I can make believe hes here.
나는 그가 여기 있는 듯이 느낄 수 있어
Sometimes I walk alone at night
가끔 나 홀로 거리를 걷지
When everybody else is sleeping
모두가 잠들어 있는 시간에 말야
I think of him and then Im happy With the company Im keeping
그를 생각하며, 그가 내 옆에 있는 것마냥 행복을 느끼네
The city goes to bed And I can live inside my head.
온 도시는 잠들어 있고, 나는 내 상상 속에 잠겨 있지.

On my own
나의 상상 속에서
Pretending hes beside me
그가 내 옆에 있다고 생각하지
All alone, I walk with him till morning
혼자서, 나는 그와 함께 거리를 걷는 거야
Without him
그가 없어도
I feel his arms around me
그의 품에 있는 것처럼 느끼면서
And when I lose my way I close my eyes And he has found me
정처없이 헤멜때는 눈을 감으면 그가 나를 찾아올 수 있어
In the rain the pavement shines like silver
이 빗속에서, 포도(道)는 은빛으로 반짝거리고
All the lights are misty in the river
강물 위로 가로등은 안개처럼 퍼져나가네
In the darkness, the trees are full of starlight
어둠속에서 나무들은 별빛으로 휘황하고
And all I see is him and me for ever and forever
그와 나는 언제나 언제까지나 함께 하는 거야.
And I know its only in my mind
알고 있어, 이 모든 것이 내 상상에 불과한걸
That Im talking to myself and not to him
그이 없이 나 혼자 해보는 말 뿐인걸
And although I know that he is blind
하지만 그가 아무것도 모른다 해도
Still I say, theres a way for us
우리를 위한 길이 꼭 있다고 믿어

I love him
그를 사랑해,

But when the night is over
그러나 이 밤이 지나면
He is gone, the rivers just a river
그는 가 버리고 강물은 그저 강물일 뿐
Without him the world around me changes
그 없이도 나를 둘러싼 이 세상은 변해가겠지
The trees are bare and everywhere

The streets are full of strangers
헐벗은 가로수들, 낮모르는 사람들로 가득한 거리들

I love him
난 그를 사랑해

But every day Im learning
하지만 언제나 알고 있다네
All my life Ive only been pretending
내 인생은, 그저 껍데기일 뿐이라는 걸
Without me his world will go on turning
그가 없이도 여전히 세상은 흘러갈 테지
A world thats full of happiness That I have never known!
내가 결코 맛보지 못한 행복으로 가득찬 이 세상말이야!

I love him
그를 사랑해
I love him
그를 사랑해
I love him
   그를 사랑해...

 But only on my own.
       그저 나만의 상상 속에서......






Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast

Les Miserables, 2013 ISU Figure Skating World Championship FS Kim Yuna(미국자막.ver)


덧글

댓글 입력 영역